(Michael)
Tired of injustice / Fatigué de l'injustice
Tired of the schemes / Fatigué des magouilles
Kind of disgusted / L'humanité prend des coups
So what does this mean? / Et qu'est-ce que ça veut dire
Kicking me down / Achevez moi
I got to get up / Je dois me lever
It's jacked as it sounds / Aussi bête que ça sonne
The whole system sucks / Tout le système m'emmerde
(Janet)
A peek the shadow / Coup d'oeil dans l'ombre
Come into the light / Et va vers la lumière
You tell me I'm wrong / Tu me dis que j'ai tord
Then you better prove you're right / Tu ferai mieux de me prouver que tu as raison
You're sellin out souls but / Tu revends ton âme mais
I care about mine / Je fais attention à la mienne
I've got to get stronger / Je dois me renforcer
And I won't give up the fight / Et je ne vais pas déclarer forfait
(Michael)
With such confusions don't it make you wanna scream / Avec de telles confusions ça ne te donne pas envie de hurler
Your bash abusin victimize within the scheme / Ton coup abusé te rend victime dans ce plan
(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize / Tu cherches à venir à bout de toutes les rumeurs qu'ils trouvent
Somebody please have mercy / Que quelqu'un s'il vous plait prenne pitié
Cause I just can't take it / car je ne peux plus le supporter
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Just stop pressurin me / Juste arretez de m'oppresser
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Make me wanna scream / De me donner envie de hurler
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Just stop pressurin me / Juste arretez de m'oppresser
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Make you just wanna scream / Juste pour te donner envie de hurler
(Michael)
Tired of you tellin the story your way / Fatigué de te dire le sens de ta vie
It's causin confusion / Tu portes à confusion
You think it's okay / Et tu penses que c'est bon
(Janet)
You Keep changin the rules / Tu continues à changer les règles
While I'm playin the game / Quand tu joues à un jeu
I can't take it much longer / Je ne peux pas le supporter plus longtemps
I think I might go insane / Je pense que je vais devenir folle
(Michael)
With such confusions don't it make you wanna scream / Avec de telles confusions ça ne te donne pas envie de hurler
Your bash abusin victimize within the scheme / Ton coup abusé te rend victime dans ce plan
(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize / Tu cherches à venir à bout de toutes les rumeurs qu'ils trouvent
Somebody please have mercy / Que quelqu'un s'il vous plait prenne pitié
Cause I just can't take it / car je ne peux plus le supporter
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Just stop pressurin me / Juste arretez de m'oppresser
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Make me wanna scream / De me donner envie de hurler
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Just stop pressurin me / Juste arretez de m'oppresser
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Make you just wanna scream / Juste pour te donner envie de hurler
(Janet)
Oh my God, can't believe what I saw / Oh mon dieu, je ne peux pas croire ce que j'ai vu
As I turned on the TV this evening / Quand j'ai allumé la télé ce soir
I was disgusted by all the injustice / J'en ai pris pour toute l'injustice
All the injustice / Toute l'injustice
(Michael)
"All the injustice" / Toute l'injustice
(News Man)
"A man has been brutally beaten to death by / "Un homme a été sauvagement battu à mort par
Police after being wrongly identified as a / la police après avoir été identifié à tort
Robbery suspect. The man was / comme un suspect de vol. L'homme était
An 18 year old black male..." / Un garçon noir de 18 ans..."
(Michael)
With such confusions don't it make you wanna scream / Avec de telles confusions ça ne te donne pas envie de hurler
Your bash abusin victimize within the scheme / Ton coup abusé te rend victime dans ce plan
(Janet)
You try to cope with every lie they scrutinize / Tu cherches à venir à bout de toutes les rumeurs qu'ils trouvent
Somebody please have mercy / Que quelqu'un s'il vous plait prenne pitié
Cause I just can't take it / car je ne peux plus le supporter
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Just stop pressurin me / Juste arretez de m'oppresser
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Make me wanna scream / De me donner envie de hurler
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Just stop pressurin me / Juste arretez de m'oppresser
Stop pressurin me / Arretez de m'oppresser
Make you just wanna scream / Juste pour te donner envie de hurler